1
00:00:02,377 --> 00:00:06,297
(female voice): Barney, stop digging under that fence.

2
00:00:06,381 --> 00:00:08,425
(laughing): I said stop that!

3
00:00:08,508 --> 00:00:10,468
You're not leaving the pen.

4
00:00:10,552 --> 00:00:12,095
(male voice): But I have to.

5
00:00:12,178 --> 00:00:14,597
I'm meeting Mr. Squirrel by the big tree.

6
00:00:14,681 --> 00:00:17,517
Barney, you know I don't like you going into the woods.

7
00:00:17,600 --> 00:00:19,477
Nothing good ever happens at the big tree.

8
00:00:19,561 --> 00:00:22,439
You have to stay in the pen with the rest of us.

9
00:00:22,522 --> 00:00:24,482
That's the way the humans want it.

10
00:00:24,566 --> 00:00:26,276
Oh, Mom! If that were true,

11
00:00:26,359 --> 00:00:28,570
they would have fixed this hole in the fence.

12
00:00:28,653 --> 00:00:30,155
MOM: Barney! Where do you think

13
00:00:30,238 --> 00:00:31,614
you're going, young man?

14
00:00:31,698 --> 00:00:32,824
Get back here!

15
00:00:32,907 --> 00:00:35,660
Mr. Squirrel, I'm here.

16
00:00:35,744 --> 00:00:37,537
Mr. Squirrel?

17
00:00:38,788 --> 00:00:41,416
Mr. Squirrel, are you playing hide-and-seek?

18
00:00:41,499 --> 00:00:45,044
Okay, ready or not, here I come.

19
00:00:46,671 --> 00:00:48,673
Oh, what's that?

20
00:00:49,883 --> 00:00:51,468
What?

21
00:00:51,551 --> 00:00:53,720
What's going on?

22
00:00:54,721 --> 00:00:56,598
(thudding)

23
00:01:01,728 --> 00:01:03,104
Mommy!

24
00:01:03,188 --> 00:01:04,147
(gasps)

25
00:01:04,230 --> 00:01:05,440
(grunts)

26
00:01:05,522 --> 00:01:07,692
(exhales)

27
00:01:07,776 --> 00:01:09,861
You okay?

28
00:01:09,944 --> 00:01:12,655
(whispering): Yeah, Joe, I'm fine.

29
00:01:12,739 --> 00:01:14,991
(yawns) That was weird.

30
00:01:16,201 --> 00:01:17,952
Hey...

31
00:01:18,036 --> 00:01:21,122
It's past midnight. It's officially your birthday.

32
00:01:21,206 --> 00:01:23,833
Hmm, oh, yes.

33
00:01:23,917 --> 00:01:26,336
Be still, my heart.

34
00:01:26,419 --> 00:01:29,005
Oh, don't be that way, birthday boy.

35
00:01:29,088 --> 00:01:32,634
Come on, you want me to sing you a little song?

36
00:01:32,717 --> 00:01:34,344
Want me to light you a birthday candle

37
00:01:34,427 --> 00:01:36,137
so you can make a special wish?

38
00:01:36,221 --> 00:01:38,807
I already made one.

39
00:01:38,890 --> 00:01:40,892
Really? What is it?

40
00:01:44,646 --> 00:01:48,024
Come on. Aren't you gonna tell me what it is?

41
00:01:48,107 --> 00:01:51,694
No. The longer you keep me awake,

42
00:01:51,778 --> 00:01:54,781
the longer it doesn't come true.

43
00:01:56,407 --> 00:01:58,409
(blows raspberry)

44
00:02:46,666 --> 00:02:48,751
BRIDGETTE: Pretty cool, huh? I had to cut out, like,

45
00:02:48,835 --> 00:02:50,587
50 pictures of Dad to do it, but, you know,

46
00:02:50,670 --> 00:02:52,422
I really think he's gonna love it.

47
00:02:52,505 --> 00:02:56,217
How often do you get to be the star in your own comic book?

48
00:02:56,301 --> 00:02:59,762
I think it's much cooler than some boring sweater.

49
00:02:59,846 --> 00:03:01,389
For your information,

50
00:03:01,472 --> 00:03:03,975
Dad actually wanted the sweater for his birthday.

51
00:03:04,058 --> 00:03:06,519
Which reminds me, Mom wanted me to give you this,

52
00:03:06,603 --> 00:03:07,687
so you could wrap it before tonight.

53
00:03:07,770 --> 00:03:09,606
It's what she got you to give Dad.

54
00:03:09,689 --> 00:03:10,440
Ties are boring.

55
00:03:10,523 --> 00:03:13,109
You're right. Ties are kind of boring.

56
00:03:13,192 --> 00:03:16,237
But not as boring as a sweater.

57
00:03:16,321 --> 00:03:17,488
But close.

58
00:03:17,572 --> 00:03:19,240
JOE: Are we all out of tissues?

59
00:03:19,324 --> 00:03:20,742
Uh, yeah, there's a box in here.

60
00:03:23,703 --> 00:03:25,288
Mom had to go in to work early,

61
00:03:25,371 --> 00:03:27,624
so I guess I'm driving you to school.

62
00:03:27,707 --> 00:03:29,792
Actually, no. I'm driving you to work.

63
00:03:29,876 --> 00:03:32,295
Mom promised that I could use her car

64
00:03:32,378 --> 00:03:34,130
to go off campus for lunch today,

65
00:03:34,213 --> 00:03:36,007
but since she had to leave early,

66
00:03:36,090 --> 00:03:38,760
uh... consider it an early birthday gift.

67
00:03:38,843 --> 00:03:40,637
Your very own chauffeur-- I'll drive you

68
00:03:40,720 --> 00:03:43,139
to your office; I'll pick you up when you're done tonight.

69
00:03:43,222 --> 00:03:44,766
You can even ride in the backseat.

70
00:03:44,849 --> 00:03:45,725
BRIDGETTE: Wait a second.

71
00:03:45,808 --> 00:03:47,977
You know this means that you have to take me

72
00:03:48,061 --> 00:03:49,646
to the comic book store after school,

73
00:03:49,729 --> 00:03:51,481
-right?
-Have to?

74
00:03:51,564 --> 00:03:53,483
Come on, it's Wednesday. Mom always takes me

75
00:03:53,566 --> 00:03:55,860
to the comic book store on Wednesday 'cause that's when

76
00:03:55,944 --> 00:03:57,654
all the new comics come out.

77
00:03:57,737 --> 00:03:59,489
Well, can't it wait until tomorrow?

78
00:03:59,572 --> 00:04:01,032
Hey, you wouldn't want me to get there

79
00:04:01,115 --> 00:04:03,034
after all the cool stuff is gone, would you?

80
00:04:03,117 --> 00:04:04,619
Yeah, you wouldn't want her to get there

81
00:04:04,702 --> 00:04:06,829
-after all the cool stuff is gone. -Okay. Fine.

82
00:04:06,913 --> 00:04:08,790
We'll go to the comic book store.

83
00:04:08,873 --> 00:04:10,875
But if you're not done in 15 minutes,

84
00:04:10,959 --> 00:04:12,669
Marie and I are leaving you there.

85
00:04:12,752 --> 00:04:15,380
I can think of worse places to live.

86
00:04:16,923 --> 00:04:18,800
Sounds like you're driving.

87
00:04:18,882 --> 00:04:20,802
-Yay.
-(elevator bell dings)

88
00:04:34,941 --> 00:04:37,235
(pig squealing)

89
00:04:48,496 --> 00:04:50,540
(squealing continues)

90
00:04:54,585 --> 00:04:57,630
(squealing continues)

91
00:05:00,633 --> 00:05:02,301
(grunts)

92
00:05:03,302 --> 00:05:04,679
(bell dings)

93
00:05:09,684 --> 00:05:14,355
(squealing continues)

94
00:05:14,439 --> 00:05:15,523
I'm thinking I'm not the only one

95
00:05:15,606 --> 00:05:18,067
the principal wants to see in his office this morning.

96
00:05:18,151 --> 00:05:20,570
-Did you hear that?
-Hear what?

97
00:05:20,653 --> 00:05:21,863
Never mind.

98
00:05:23,948 --> 00:05:26,951
Are either of you familiar with SARC?

99
00:05:27,035 --> 00:05:28,870
Yeah, some kind of animal rights group?

100
00:05:28,953 --> 00:05:30,121
Southwest Animal Rights Coalition.

101
00:05:30,204 --> 00:05:31,539
That girl whose picture you're staring at,

102
00:05:31,622 --> 00:05:33,583
she's been working for them since

103
00:05:33,666 --> 00:05:35,585
she graduated college last year.

104
00:05:35,668 --> 00:05:37,128
Her name's Melissa Treynet, and apparently,

105
00:05:37,211 --> 00:05:39,672
she was doing some kind of undercover work

106
00:05:39,756 --> 00:05:42,508
at the AgroUnited factory farm on the outskirts of town,

107
00:05:42,592 --> 00:05:44,093
and now she's gone missing.

108
00:05:44,177 --> 00:05:47,055
No one's heard from her for a week.

109
00:05:47,138 --> 00:05:49,932
SARC thinks that AgroUnited found out what Melissa was up to

110
00:05:50,016 --> 00:05:52,268
and that she may be the victim of foul play.

111
00:05:52,351 --> 00:05:54,103
They want to file a missing persons report,

112
00:05:54,187 --> 00:05:56,939
go to the media, talk about what a big, bad company

113
00:05:57,023 --> 00:05:58,066
AgroUnited is.

114
00:05:58,149 --> 00:05:59,609
Meanwhile, AgroUnited is saying

115
00:05:59,692 --> 00:06:00,651
if something happened to this girl,

116
00:06:00,735 --> 00:06:02,945
-it has nothing to do with them.
-Wait a second.

117
00:06:03,029 --> 00:06:06,032
What does this have to do with the district attorney's office?

118
00:06:06,115 --> 00:06:07,617
AgroUnited employs several hundred people,

119
00:06:07,700 --> 00:06:08,910
and at least up until now,

120
00:06:08,993 --> 00:06:10,953
they've always been good corporate citizens.

121
00:06:11,037 --> 00:06:13,289
The mayor called, asked me to get involved

122
00:06:13,372 --> 00:06:14,957
in figuring out where this girl is,

123
00:06:15,041 --> 00:06:16,626
what might have happened to her,

124
00:06:16,709 --> 00:06:19,587
and maybe help keep all of this out of the papers.

125
00:06:19,670 --> 00:06:22,507
To that end, I have the head of SARC

126
00:06:22,590 --> 00:06:24,759
and the farm's manager waiting in the conference room.

127
00:06:24,842 --> 00:06:27,512
So... shall we?

128
00:06:27,595 --> 00:06:29,722
Mr. Ruettiger's farm processes pork

129
00:06:29,806 --> 00:06:30,848
on a massive scale.

130
00:06:30,932 --> 00:06:34,644
Last month, my organization was made aware of rumors

131
00:06:34,727 --> 00:06:37,105
that in order to meet their quotas,

132
00:06:37,188 --> 00:06:41,192
AgroUnited was circumventing animal cruelty statutes

133
00:06:41,275 --> 00:06:42,819
and housing livestock

134
00:06:42,902 --> 00:06:45,488
in unsafe and inhumane conditions.

135
00:06:45,571 --> 00:06:47,657
So, yes, we had Melissa apply for work

136
00:06:47,740 --> 00:06:49,992
in the hope that she would get a job,

137
00:06:50,076 --> 00:06:51,452
and then she could document

138
00:06:51,536 --> 00:06:53,412
whatever infractions took place.

139
00:06:53,496 --> 00:06:55,623
-And did she find anything?
-RUETTIGER: No.

140
00:06:55,706 --> 00:06:57,166
She didn't find anything.

141
00:06:57,250 --> 00:06:58,960
Would you like to know why?

142
00:06:59,043 --> 00:07:01,671
Because there was nothing  to  find.

143
00:07:01,754 --> 00:07:05,341
Our animals are all treated very well.

144
00:07:05,424 --> 00:07:09,011
Absolutely everything we do is up to or exceeds the code.

145
00:07:09,095 --> 00:07:11,347
Now...

146
00:07:11,430 --> 00:07:15,434
I am very sorry if you and your people

147
00:07:15,518 --> 00:07:17,687
have a problem with me and mine, but you know what?

148
00:07:17,770 --> 00:07:20,189
We're a business.

149
00:07:20,273 --> 00:07:22,525
We provide jobs for hundreds of people.

150
00:07:22,608 --> 00:07:28,614
We provide a product that 97% of the country actually wants.

151
00:07:28,698 --> 00:07:30,324
Now, look...

152
00:07:30,408 --> 00:07:33,411
I feel... very badly

153
00:07:33,494 --> 00:07:35,371
about this young woman,

154
00:07:35,454 --> 00:07:37,582
but rest assured, wherever she is--

155
00:07:37,665 --> 00:07:40,710
whatever happened to her-- it had nothing to do with us.

156
00:07:40,793 --> 00:07:44,547
I really don't know how you could be so certain.

157
00:07:44,630 --> 00:07:46,507
Just last year,

158
00:07:46,591 --> 00:07:49,510
one of our operatives was caught by his coworkers

159
00:07:49,594 --> 00:07:51,512
while videotaping at a farm,

160
00:07:51,596 --> 00:07:53,806
and they beat him within an inch

161
00:07:53,890 --> 00:07:55,600
-of his life.
-That has nothing

162
00:07:55,683 --> 00:07:58,019
to do with  me;  that has nothing to do with  my  farm.

163
00:07:58,102 --> 00:07:59,562
So you say.

164
00:08:00,813 --> 00:08:02,857
You know what? I'm done here.

165
00:08:02,940 --> 00:08:04,734
-Mr. Ruettiger, please...
-Mr. Devalos, with

166
00:08:04,817 --> 00:08:08,321
respect, there is only so much slander I can take in one day.

167
00:08:08,404 --> 00:08:10,406
If you want to have your people

168
00:08:10,489 --> 00:08:12,909
visit my farm, if you want to talk to my employees,

169
00:08:12,992 --> 00:08:14,243
you feel free--

170
00:08:14,327 --> 00:08:16,913
you don't even have to get a warrant--

171
00:08:16,996 --> 00:08:21,751
but I will not sit here and listen to one more word

172
00:08:21,834 --> 00:08:23,669
of this woman's nonsense.

173
00:08:23,753 --> 00:08:25,504
I do not have the time.

174
00:08:25,588 --> 00:08:28,382
Some of us actually have to work for a living.

175
00:08:32,636 --> 00:08:34,931
I am inclined to want to call a press conference.

176
00:08:35,014 --> 00:08:36,890
I think it is time

177
00:08:36,974 --> 00:08:39,602
to make people aware of Melissa's disappearance,

178
00:08:39,684 --> 00:08:41,938
to make people aware that all is not right

179
00:08:42,020 --> 00:08:44,607
with AgroUnited, and that, in fact,

180
00:08:44,690 --> 00:08:46,317
people may be putting their lives in peril

181
00:08:46,400 --> 00:08:47,526
by eating their food.

182
00:08:47,610 --> 00:08:50,071
(sighs) Don't you think that's a bit premature, Victoria?

183
00:08:50,154 --> 00:08:51,948
For one thing, we can't even be sure

184
00:08:52,031 --> 00:08:53,908
that Melissa was a victim of foul play

185
00:08:53,991 --> 00:08:55,701
-at this point.
-SCANLON: It's not like

186
00:08:55,785 --> 00:08:57,328
you were paying her a fortune; who's to say

187
00:08:57,411 --> 00:08:59,455
she didn't just meet some guy and take off for parts unknown?

188
00:08:59,538 --> 00:09:02,291
ALLISON: If you hold a press conference

189
00:09:02,375 --> 00:09:04,502
and Melissa pops up from out of nowhere the next day,

190
00:09:04,585 --> 00:09:07,630
then you and your organization are gonna look awfully foolish.

191
00:09:07,713 --> 00:09:08,965
Let us do our work.

192
00:09:09,048 --> 00:09:10,967
Let us go to the farm, talk to the people there.

193
00:09:11,050 --> 00:09:12,969
If we don't come up with some tangible results

194
00:09:13,052 --> 00:09:13,970
in a couple of days,

195
00:09:14,053 --> 00:09:17,139
then, yeah, by all means, talk to the press.

196
00:09:17,223 --> 00:09:19,809
What do you say, Victoria?

197
00:09:28,109 --> 00:09:29,652
Oh, yeah. Whew!

198
00:09:29,735 --> 00:09:31,654
We're makin' bacon now.

199
00:09:31,737 --> 00:09:33,531
MAN: There you go.

200
00:09:33,614 --> 00:09:35,241
Thank you.

201
00:09:43,874 --> 00:09:46,502
(pigs grunting quietly)

202
00:09:53,884 --> 00:09:56,637
(groans)

203
00:09:56,721 --> 00:09:58,514
If the Animal Rights Coalition

204
00:09:58,597 --> 00:10:00,808
really wanted to get people to stop eating meat,

205
00:10:00,891 --> 00:10:02,518
they should try bottling  that  smell.

206
00:10:02,601 --> 00:10:04,603
(pigs squealing)

207
00:10:06,772 --> 00:10:09,817
(squealing)

208
00:10:11,610 --> 00:10:13,988
What's going on? What are you looking at?

209
00:10:14,071 --> 00:10:16,699
Hold the jokes. I think I recognize that pig.

210
00:10:16,782 --> 00:10:18,576
Excuse me?

211
00:10:19,577 --> 00:10:21,537
That pig-- I think I know him.

212
00:10:21,620 --> 00:10:24,498
SCANLON: So, listen, if I'm sticking

213
00:10:24,582 --> 00:10:26,250
my nose somewhere it doesn't belong, just say so,

214
00:10:26,334 --> 00:10:30,212
but am I allowed to ask where and when you first met this pig?

215
00:10:30,296 --> 00:10:31,881
In bed, the other night.

216
00:10:31,964 --> 00:10:33,591
You happy?

217
00:10:35,801 --> 00:10:36,719
(grunts)

218
00:10:36,802 --> 00:10:38,721
Hey. What is he doing?

219
00:10:38,804 --> 00:10:40,681
I don't know. He's  your  friend.

220
00:10:41,682 --> 00:10:43,934
(squealing)

221
00:10:44,018 --> 00:10:45,895
Hey, I think he's making a break for it.

222
00:10:45,978 --> 00:10:47,229
Come on. What do we do?

223
00:10:47,313 --> 00:10:48,564
Are-Are we supposed to call someone?

224
00:10:48,647 --> 00:10:50,566
I don't know. Who do you call?

225
00:10:50,649 --> 00:10:52,401
I think we should follow him.

226
00:10:52,485 --> 00:10:54,111
If you say so.

227
00:10:55,863 --> 00:10:57,198
Barney!

228
00:10:57,281 --> 00:10:59,575
Oh, he's got a name, and you know what it is.

229
00:10:59,658 --> 00:11:01,077
I'm not gonna ask.

230
00:11:01,160 --> 00:11:02,536
Barney!

231
00:11:02,620 --> 00:11:05,748
Hey, Barney! (whistles)

232
00:11:07,541 --> 00:11:08,584
(Barney grunts)

233
00:11:13,673 --> 00:11:14,673
-(sighs)
-Okay.

234
00:11:14,757 --> 00:11:17,843
SCANLON: We caught up to him. Now what do we do?

235
00:11:21,764 --> 00:11:23,641
Who picks him up? Who carries him home?

236
00:11:23,724 --> 00:11:25,434
Wait a second.

237
00:11:25,518 --> 00:11:27,686
Lee, I think I know this tree.

238
00:11:29,563 --> 00:11:31,607
Wow, you know the tree; you know the pig.

239
00:11:31,690 --> 00:11:34,110
I'm starting to think you got this whole other life

240
00:11:34,193 --> 00:11:35,653
-you don't tell me about.
-Shh, shh.

241
00:11:35,736 --> 00:11:36,779
(thudding)

242
00:11:38,864 --> 00:11:41,325
(thudding)

243
00:11:43,035 --> 00:11:45,246
(thudding)

244
00:11:48,082 --> 00:11:49,583
(panting)

245
00:11:49,667 --> 00:11:53,170
Lee... I think you need to call Forensics.

246
00:11:53,254 --> 00:11:54,672
I don't think

247
00:11:54,755 --> 00:11:57,133
Melissa Treynet is missing.

248
00:11:57,216 --> 00:11:59,093
I think she may be dead.

249
00:11:59,176 --> 00:12:00,428
JOE: Whoa!

250
00:12:00,511 --> 00:12:01,554
Check me out!

251
00:12:01,637 --> 00:12:04,807
I haven't been able to lift a whole car over my head

252
00:12:04,890 --> 00:12:06,308
since, what, college?

253
00:12:06,392 --> 00:12:08,811
(laughing)

254
00:12:08,894 --> 00:12:11,647
-So, you like it? -Oh, my God, I love it, especially that cape.

255
00:12:11,730 --> 00:12:13,649
I think that's a really good look for me.

256
00:12:13,732 --> 00:12:15,651
Almost as good a look as my new sweater.

257
00:12:15,734 --> 00:12:17,194
ALLISON: Well, not so fast.

258
00:12:17,278 --> 00:12:20,489
There's one more present, isn't there, Marie?

259
00:12:20,573 --> 00:12:21,490
JOE: Good!

260
00:12:21,574 --> 00:12:22,825
Come on.

261
00:12:22,908 --> 00:12:24,326
(whispering): Thank you.

262
00:12:24,410 --> 00:12:25,953
(whispering): Hey, what's that?

263
00:12:26,036 --> 00:12:28,330
I thought you gave her the tie to wrap.

264
00:12:28,414 --> 00:12:29,331
I... did.

265
00:12:29,415 --> 00:12:31,667
(laughing): I don't know what's in there.

266
00:12:31,750 --> 00:12:33,961
More birthday presents.

267
00:12:35,254 --> 00:12:37,882
You got Daddy a toy?

268
00:12:37,965 --> 00:12:40,259
Wow, Marie, that really  is  something.

269
00:12:40,342 --> 00:12:41,635
JOE: Oh, my God,

270
00:12:41,719 --> 00:12:44,680
it's an Exeion!

271
00:12:44,763 --> 00:12:46,891
Tell me you don't remember this from when we were kids.

272
00:12:46,974 --> 00:12:50,519
I had one in the first grade. All the kids my age had one.

273
00:12:50,603 --> 00:12:52,897
Come on, Exeion!

274
00:12:52,980 --> 00:12:55,691
-Exeion the Galactic Guardian!
-BRIDGETTE: Wait a second.

275
00:12:55,774 --> 00:12:57,985
You had that when you were a kid, right?

276
00:12:58,068 --> 00:13:00,529
So wouldn't that kind of make it an antique?

277
00:13:00,613 --> 00:13:03,532
Ooh. (laughs)

278
00:13:03,616 --> 00:13:05,159
"Antique" is probably pushing it a little bit,

279
00:13:05,242 --> 00:13:07,661
but collectible, yes, absolutely.

280
00:13:07,745 --> 00:13:09,747
I think they stopped making these in, like, the '70s.

281
00:13:09,830 --> 00:13:11,207
Where did you find this?

282
00:13:11,290 --> 00:13:14,335
The comic book store-- Ariel took us after school.

283
00:13:14,418 --> 00:13:15,586
That's funny.

284
00:13:15,669 --> 00:13:17,713
I don't remember seeing you buy anything when we were there.

285
00:13:17,796 --> 00:13:20,883
Yeah, me-me, neither.

286
00:13:20,966 --> 00:13:22,718
Wasn't it expensive?

287
00:13:22,801 --> 00:13:25,346
No.

288
00:13:25,429 --> 00:13:27,473
(sighs)

289
00:13:28,807 --> 00:13:31,727
Marie, sweetie, how did you pay for this?

290
00:13:38,609 --> 00:13:40,361
MAN: Hey, this is Danny

291
00:13:40,444 --> 00:13:42,446
from Masked Menace Comics and Collectibles.

292
00:13:42,530 --> 00:13:44,031
We're closed right now,

293
00:13:44,114 --> 00:13:46,242
but please leave a message at the beep.

294
00:13:46,325 --> 00:13:47,576
Excelsior!

295
00:13:47,660 --> 00:13:48,619
(beep)

296
00:13:48,702 --> 00:13:49,870
Hi, Danny.

297
00:13:49,954 --> 00:13:52,039
Uh, my name is Joe Dubois.

298
00:13:52,122 --> 00:13:54,375
My six-year-old was in your store today,

299
00:13:54,458 --> 00:13:59,046
and she, uh, unintentionally walked out with an old toy

300
00:13:59,129 --> 00:14:01,090
that you had on display.

301
00:14:01,173 --> 00:14:04,552
Uh, so just in case, uh... you realize you're missing

302
00:14:04,635 --> 00:14:05,678
a certain galactic guardian,

303
00:14:05,761 --> 00:14:07,596
I want you to know that he's safe

304
00:14:07,680 --> 00:14:10,599
and we'll be returning him to you tomorrow.

305
00:14:10,683 --> 00:14:12,476
Uh, and for what it's worth,

306
00:14:12,560 --> 00:14:14,937
I'm-I'm incredibly sorry about this.

307
00:14:15,020 --> 00:14:16,647
(phone beeps)

308
00:14:16,730 --> 00:14:19,233
My youngest child is a shoplifter.

309
00:14:19,316 --> 00:14:20,943
Happy birthday to me.

310
00:14:21,026 --> 00:14:23,487
Come on, we talked to her. You saw her face.

311
00:14:23,571 --> 00:14:25,155
She knows what she did was wrong.

312
00:14:25,239 --> 00:14:27,825
All she wanted to do was give her daddy something nice

313
00:14:27,908 --> 00:14:29,910
for his birthday.

314
00:14:29,994 --> 00:14:34,081
But besides the petty larceny, didn't you have a nice birthday?

315
00:14:36,333 --> 00:14:38,460
What? You didn't have a nice birthday?

316
00:14:38,544 --> 00:14:41,297
-Well...
-What?

317
00:14:41,380 --> 00:14:44,466
Every other birthday, you always make the special lamb chops.

318
00:14:44,550 --> 00:14:46,969
Tonight, you made veggie lasagna.

319
00:14:47,052 --> 00:14:49,805
Well... I just thought we could do

320
00:14:49,888 --> 00:14:51,974
with a little less meat around here.

321
00:14:52,057 --> 00:14:54,810
Well, okay, but on my birthday?

322
00:14:56,186 --> 00:14:57,688
They screamed at me.

323
00:15:00,608 --> 00:15:01,692
Who screamed at you?

324
00:15:01,775 --> 00:15:02,818
The lamb chops--

325
00:15:02,901 --> 00:15:05,154
when I took them out of the freezer this afternoon,

326
00:15:05,237 --> 00:15:06,655
they screamed at me.

327
00:15:06,739 --> 00:15:08,532
It's a long story.

328
00:15:08,616 --> 00:15:10,451
I'm sure it is.

329
00:15:10,534 --> 00:15:12,453
(cell phone ringing)

330
00:15:12,536 --> 00:15:13,537
(door closes)

331
00:15:14,747 --> 00:15:16,832
(sighs): Hello?

332
00:15:16,915 --> 00:15:19,293
Sorry to call so late, but I thought you'd want to know.

333
00:15:19,376 --> 00:15:21,629
I got Forensics out here poking around your friend, the tree,

334
00:15:21,712 --> 00:15:23,714
and they did find some blood and bone matter.

335
00:15:23,797 --> 00:15:25,049
They did?

336
00:15:25,132 --> 00:15:26,884
SCANLON: Yeah, but no one on my end's getting terribly excited.

337
00:15:26,967 --> 00:15:28,218
You know, they reminded me

338
00:15:28,302 --> 00:15:30,179
it  is  next to a farm-- a slaughterhouse-- technically,

339
00:15:30,262 --> 00:15:32,389
so it wouldn't be surprising to find all kinds

340
00:15:32,473 --> 00:15:34,183
of bone and blood in the soil

341
00:15:34,266 --> 00:15:35,851
that isn't necessarily human.

342
00:15:35,934 --> 00:15:38,687
Plus, you got wildlife in the woods.

343
00:15:38,771 --> 00:15:42,107
I don't know, Allison. No one's holding out a lot of hope.

344
00:15:42,191 --> 00:15:44,485
They  are  gonna analyze whatever it is they found?

345
00:15:44,568 --> 00:15:45,569
SCANLON: Sure, they are.

346
00:15:45,653 --> 00:15:47,363
Oh, yeah, and, uh, by the way,

347
00:15:47,446 --> 00:15:49,531
uh, your other friend, uh, Porky?

348
00:15:49,615 --> 00:15:50,491
Barney.

349
00:15:50,574 --> 00:15:53,535
Well, he's back in his pen, safe and sound,

350
00:15:53,619 --> 00:15:54,745
probably dreaming of the day

351
00:15:54,828 --> 00:15:56,747
he grows up and becomes a pork chop.

352
00:15:56,830 --> 00:15:57,539
That's not funny.

353
00:15:57,623 --> 00:15:59,375
Well, hey, look at the bright side:

354
00:15:59,458 --> 00:16:00,709
for the moment, we have to assume

355
00:16:00,793 --> 00:16:02,544
this girl is still alive and well somewhere.

356
00:16:02,628 --> 00:16:05,881
And you and me, we get to go back to square one.

357
00:16:05,964 --> 00:16:08,592
-(squealing) -BARNEY:  No, Mom!

358
00:16:08,676 --> 00:16:10,761
No!

359
00:16:10,844 --> 00:16:14,056
There, there, son, it's all right.

360
00:16:14,139 --> 00:16:16,684
There's nothing to be upset about.

361
00:16:16,767 --> 00:16:17,685
But, Mother, I don't understand.

362
00:16:17,768 --> 00:16:19,186
What are you doing out there?

363
00:16:19,269 --> 00:16:21,939
Why are you in that cage?

364
00:16:22,022 --> 00:16:24,441
Are the humans taking you somewhere?

365
00:16:24,525 --> 00:16:26,360
Don't be afraid, Barney.

366
00:16:26,443 --> 00:16:27,861
It's just my time.

367
00:16:27,945 --> 00:16:29,905
What do you mean, your time?

368
00:16:29,988 --> 00:16:32,700
My time-- that's the way life works.

369
00:16:32,783 --> 00:16:35,911
You live, and then the humans take you, and it's over.

370
00:16:35,994 --> 00:16:37,538
Barney, stop looking so sad.

371
00:16:37,621 --> 00:16:40,749
You need to be brave.

372
00:16:40,833 --> 00:16:42,710
But I don't want to be brave.

373
00:16:42,793 --> 00:16:47,423
I want you here, with me, forever!

374
00:16:47,506 --> 00:16:49,800
Mother, please don't go!

375
00:16:49,883 --> 00:16:51,260
Don't leave me!

376
00:16:51,343 --> 00:16:53,137
I'm afraid, Mother!

377
00:16:53,220 --> 00:16:55,973
I'm afraid!

378
00:16:56,056 --> 00:16:59,435
No! Mom, don't leave! Stop!

379
00:16:59,518 --> 00:17:00,602
(gasps)

380
00:17:00,686 --> 00:17:03,605
(panting)

381
00:17:03,689 --> 00:17:05,941
Hey, uh... you all right?

382
00:17:06,023 --> 00:17:07,818
Allison, what's wrong?

383
00:17:07,901 --> 00:17:11,780
I think I'm supposed to save a pig.

384
00:17:16,160 --> 00:17:18,412
(phone rings)

385
00:17:18,494 --> 00:17:20,748
WOMAN: Southwest Animal Rights Coalition.

386
00:17:20,830 --> 00:17:21,749
(sighs)

387
00:17:21,832 --> 00:17:25,085
Mrs. Dubois, welcome.

388
00:17:25,169 --> 00:17:26,462
Ms. Gossett.

389
00:17:26,545 --> 00:17:28,756
Wow, you have quite an operation here.

390
00:17:28,839 --> 00:17:29,798
Yeah, well, thank you.

391
00:17:29,882 --> 00:17:31,467
I'm very proud of it.

392
00:17:31,550 --> 00:17:34,636
Believe it or not, most of this is funded by donations.

393
00:17:34,720 --> 00:17:37,973
A lot of people really believe in what we're trying to do.

394
00:17:38,057 --> 00:17:41,602
So, what brings you by? Some news about Melissa?

395
00:17:41,685 --> 00:17:43,353
No. Sorry.

396
00:17:43,437 --> 00:17:45,481
Soon, I hope.

397
00:17:45,564 --> 00:17:49,818
Actually, I was hoping to ask your advice about something.

398
00:17:49,902 --> 00:17:51,945
So you want to save a pig?

399
00:17:52,029 --> 00:17:55,991
(sighs) Not all pigs-- just this one pig.

400
00:17:56,074 --> 00:17:59,495
Do you mind if I ask you why?

401
00:17:59,578 --> 00:18:01,121
It's hard to explain.

402
00:18:01,205 --> 00:18:05,000
I-I just have this very powerful connection to him.

403
00:18:05,083 --> 00:18:06,627
(laughs)

404
00:18:06,710 --> 00:18:08,670
I know that sounds crazy, right?

405
00:18:08,754 --> 00:18:12,049
I mean, I just feel like I have to get him out of there

406
00:18:12,132 --> 00:18:13,884
before it's too late.

407
00:18:13,967 --> 00:18:17,221
What would I even do with him once I got him?

408
00:18:17,304 --> 00:18:20,307
I can't just set him loose in my backyard.

409
00:18:24,228 --> 00:18:25,646
I'm sorry.

410
00:18:25,729 --> 00:18:27,481
You know what, you're-you're...

411
00:18:27,564 --> 00:18:29,817
you're busy with a lot of things.

412
00:18:29,900 --> 00:18:31,819
I'm sorry that I bothered you...

413
00:18:31,902 --> 00:18:34,404
You are not bothering me, Mrs. Dubois.

414
00:18:34,488 --> 00:18:37,533
I'm worried about Melissa, but I have a job to do.

415
00:18:37,616 --> 00:18:41,662
and nobody would understand that better than her.

416
00:18:44,122 --> 00:18:46,333
(sighs)

417
00:18:46,416 --> 00:18:48,544
(Victoria sighs)

418
00:18:48,627 --> 00:18:51,713
You know, if you did get that pig,

419
00:18:51,797 --> 00:18:55,092
I could help you place him in a livestock rescue farm.

420
00:18:55,175 --> 00:18:57,052
They're very humane.

421
00:18:57,135 --> 00:19:00,097
The animals are very well treated.

422
00:19:00,180 --> 00:19:04,101
The problem is: how do we get the pig?

423
00:19:05,936 --> 00:19:08,939
You know what I would do if I were you?

424
00:19:09,022 --> 00:19:11,024
I would try to speak a language

425
00:19:11,108 --> 00:19:13,902
that those AgroUnited people understand.

426
00:19:13,986 --> 00:19:15,404
Offer them money.

427
00:19:15,487 --> 00:19:17,030
What do you mean?

428
00:19:17,114 --> 00:19:19,241
Do you think they'd actually sell him to me?

429
00:19:19,324 --> 00:19:21,743
They make a profit on every pig that they slaughter.

430
00:19:21,827 --> 00:19:24,079
I say figure out how much the animal is worth,

431
00:19:24,163 --> 00:19:26,248
and then you just offer a  little  bit more.

432
00:19:26,331 --> 00:19:27,583
(laughs)

433
00:19:27,666 --> 00:19:29,710
That way, everybody wins.

434
00:19:29,793 --> 00:19:31,503
(phone rings)

435
00:19:31,587 --> 00:19:32,629
Hello?

436
00:19:32,713 --> 00:19:33,839
Melissa Treynet, our missing girl--

437
00:19:33,922 --> 00:19:35,924
turns out her passion for lost causes

438
00:19:36,008 --> 00:19:38,135
wasn't limited to the work she did with animals.

439
00:19:38,218 --> 00:19:39,261
What does that mean?

440
00:19:39,344 --> 00:19:40,846
Her boyfriend's a recovering addict.

441
00:19:40,929 --> 00:19:43,807
Did a stint for possession back in '08.

442
00:19:43,891 --> 00:19:45,392
SARC hired him for a couple of months

443
00:19:45,475 --> 00:19:46,935
after he got out of prison.

444
00:19:47,019 --> 00:19:48,437
That's where he and Melissa met.

445
00:19:48,520 --> 00:19:50,480
Do you think he might have had something to do

446
00:19:50,564 --> 00:19:51,690
with her disappearance?

447
00:19:51,773 --> 00:19:52,941
I'm not sure, but he certainly seems

448
00:19:53,025 --> 00:19:55,944
like a good place to start.

449
00:19:56,028 --> 00:19:57,779
You know, I've been clean going on three years.

450
00:19:57,863 --> 00:19:59,823
I just think you should know that.

451
00:19:59,907 --> 00:20:01,909
Okay. I got it.

452
00:20:01,992 --> 00:20:03,952
Now let's talk about your girlfriend.

453
00:20:04,036 --> 00:20:05,454
According to her mother,

454
00:20:05,537 --> 00:20:07,789
you and Melissa hadn't been getting along so well.

455
00:20:07,873 --> 00:20:09,833
No, no, that's not true.

456
00:20:09,917 --> 00:20:12,961
Melissa and I had sort of an on-again/off-again thing.

457
00:20:13,045 --> 00:20:15,255
That's all. Her mom doesn't really get that.

458
00:20:15,339 --> 00:20:16,632
What about lately?

459
00:20:16,715 --> 00:20:18,842
Were you on? Were you off?

460
00:20:18,926 --> 00:20:20,385
Good question.

461
00:20:20,469 --> 00:20:23,013
Have to ask Melissa.

462
00:20:23,096 --> 00:20:25,933
Ever since she started working the night shift at that farm...

463
00:20:26,016 --> 00:20:26,934
I don't know.

464
00:20:27,017 --> 00:20:29,645
Can you be on with someone who's never around?

465
00:20:29,728 --> 00:20:31,313
The last time I saw her

466
00:20:31,396 --> 00:20:33,148
was the night before she started there.

467
00:20:33,231 --> 00:20:35,317
Where were you the night she disappeared?

468
00:20:35,400 --> 00:20:39,071
Does anyone even know what night that was?

469
00:20:39,154 --> 00:20:42,824
I mean, like I said, once she went undercover at that farm,

470
00:20:42,908 --> 00:20:45,035
I wasn't in regular contact with her.

471
00:20:45,118 --> 00:20:46,620
How about a week ago Tuesday?

472
00:20:46,703 --> 00:20:48,872
She was supposed to have dinner with her mother

473
00:20:48,956 --> 00:20:50,040
and never showed up.

474
00:20:50,123 --> 00:20:51,458
Where were you that night?

475
00:20:51,541 --> 00:20:53,251
Tending bar.

476
00:20:53,335 --> 00:20:55,379
I work at a club downtown.

477
00:20:55,462 --> 00:20:57,506
You're a recovering addict, you work at bar?

478
00:20:59,925 --> 00:21:02,678
Well, how about after work? Where'd you go then?

479
00:21:02,761 --> 00:21:04,846
Home. Bed.

480
00:21:04,930 --> 00:21:07,349
Alone.

481
00:21:25,951 --> 00:21:27,494
Look, I get

482
00:21:27,577 --> 00:21:28,829
why you're asking these questions.

483
00:21:28,912 --> 00:21:31,081
I do, and-and I would love to help if I could,

484
00:21:31,164 --> 00:21:33,625
but the truth is, I have no idea where Melissa is.

485
00:21:33,709 --> 00:21:35,377
Who was on that DVD?

486
00:21:35,460 --> 00:21:38,672
She sent you a DVD, didn't she?

487
00:21:38,755 --> 00:21:40,882
She brought a camera into that farm,

488
00:21:40,966 --> 00:21:43,010
looking for evidence of animal abuse.

489
00:21:43,093 --> 00:21:45,220
That was the whole point, wasn't it?

490
00:21:45,303 --> 00:21:47,597
Well, I'm guessing she must have found some.

491
00:21:47,681 --> 00:21:50,100
Why else would she send you that disc?

492
00:21:52,144 --> 00:21:53,937
Okay, here's the thing:

493
00:21:54,021 --> 00:21:56,398
I don't know anything about any DVD,

494
00:21:56,481 --> 00:21:58,400
and I'm sorry, but, like I said,

495
00:21:58,483 --> 00:22:01,069
I haven't heard from Melissa since she started working there.

496
00:22:01,153 --> 00:22:02,738
Now, I would love to help,

497
00:22:02,821 --> 00:22:05,365
but I'm as mystified by all this as you are.

498
00:22:05,449 --> 00:22:06,575
SCANLON: That guy's story

499
00:22:06,658 --> 00:22:08,076
stinks worse than that farm yesterday.

500
00:22:08,160 --> 00:22:10,203
What was that DVD you were asking about?

501
00:22:10,287 --> 00:22:11,997
Just something I saw in there.

502
00:22:12,080 --> 00:22:13,707
Melissa must have sent it to him.

503
00:22:13,790 --> 00:22:15,250
You know, I'm starting to think

504
00:22:15,333 --> 00:22:16,793
that Victoria was right all along.

505
00:22:16,877 --> 00:22:18,795
What if somebody from that farm harmed Melissa

506
00:22:18,879 --> 00:22:20,589
'cause she found something that was incriminating?

507
00:22:20,672 --> 00:22:22,966
Well, okay, let's say she did.

508
00:22:23,050 --> 00:22:25,093
If Shane Carnahan had video like that in his possession,

509
00:22:25,177 --> 00:22:26,887
why wouldn't he just show it to us?

510
00:22:26,970 --> 00:22:28,138
He's got to know he's a suspect.

511
00:22:28,221 --> 00:22:30,891
Why not point us in a different direction?

512
00:22:30,974 --> 00:22:33,268
Look on the bright side: we got a suspect.

513
00:22:33,351 --> 00:22:35,729
I think we'll have more luck finding Melissa Treynet

514
00:22:35,812 --> 00:22:37,939
if we investigate one guy instead of, you know,

515
00:22:38,023 --> 00:22:39,858
a whole industry.

516
00:22:43,862 --> 00:22:47,741
I'm sorry, and I'll never do it again.

517
00:22:50,744 --> 00:22:54,623
You know, sir, we have a very strict policy here

518
00:22:54,706 --> 00:22:56,792
in regards to shoplifters.

519
00:22:56,875 --> 00:22:59,127
We let the police handle them.

520
00:23:00,837 --> 00:23:03,423
Sweetie, would you mind just waiting for me

521
00:23:03,507 --> 00:23:05,884
right over there by the door?

522
00:23:08,136 --> 00:23:10,013
Look, she made a mistake.

523
00:23:10,097 --> 00:23:12,641
She apologized; she brought back your merchandise.

524
00:23:12,724 --> 00:23:16,978
Don't you think maybe we can leave the police out of this?

525
00:23:17,062 --> 00:23:19,106
I mention she's six?

526
00:23:20,398 --> 00:23:22,651
The Exeion is damaged, sir.

527
00:23:22,734 --> 00:23:23,819
Excuse me?

528
00:23:23,902 --> 00:23:24,986
This figure.

529
00:23:25,070 --> 00:23:28,615
When she took it, it was marked "Very fine condition."

530
00:23:28,698 --> 00:23:30,742
Now I'd barely call it "Good."

531
00:23:30,826 --> 00:23:32,577
The joints are loose now,

532
00:23:32,661 --> 00:23:36,498
and there's a small crack on the back of his left leg.

533
00:23:36,581 --> 00:23:38,875
The joints are, what, 35 years old?

534
00:23:38,959 --> 00:23:43,547
All I'm saying is, sir, I can't sell this,

535
00:23:43,630 --> 00:23:45,799
not in this condition.

536
00:23:45,882 --> 00:23:48,510
Not to any serious collector.

537
00:23:48,593 --> 00:23:50,470
All right, fine, if it'll end this,

538
00:23:50,554 --> 00:23:53,181
I'll buy the Exeion, for whatever you say it's worth

539
00:23:53,265 --> 00:23:55,976
-before the joints were loosened. -Fair enough.

540
00:23:56,059 --> 00:23:59,688
You can make that check out for $350.

541
00:23:59,771 --> 00:24:03,400
Or... if you'd like, we could just, uh,

542
00:24:03,483 --> 00:24:06,862
turn the whole matter over to the authorities.

543
00:24:06,945 --> 00:24:09,030
(door opens, Joe typing)

544
00:24:09,114 --> 00:24:11,032
-(door closes)
-ALLISON: Hello?

545
00:24:11,116 --> 00:24:13,160
Yeah, in here.

546
00:24:14,661 --> 00:24:16,872
Hey, I thought you were taking that thing back.

547
00:24:16,955 --> 00:24:19,916
Yeah, I tried, but the previous owner wouldn't take it

548
00:24:20,000 --> 00:24:22,210
in its new and not-so-improved condition.

549
00:24:22,294 --> 00:24:26,256
I ended up having to cut the guy a check for $350.

550
00:24:26,339 --> 00:24:27,966
It was either that

551
00:24:28,049 --> 00:24:29,801
or let the police take Marie away in handcuffs.

552
00:24:29,885 --> 00:24:31,928
I'm still not sure I made the right decision.

553
00:24:32,012 --> 00:24:33,638
Yeah, you know, it's a...

554
00:24:33,722 --> 00:24:35,056
it's a really good birthday present.

555
00:24:35,140 --> 00:24:37,392
Yeah, it brings back some memories.

556
00:24:37,475 --> 00:24:39,686
The only thing missing is the nail polish.

557
00:24:39,769 --> 00:24:43,023
-Nail polish? -Yeah, my mom used to write my name in nail polish

558
00:24:43,106 --> 00:24:44,900
on all my toys so no one could take them

559
00:24:44,983 --> 00:24:46,693
and claim they were theirs.

560
00:24:46,776 --> 00:24:47,777
What are you doing?

561
00:24:47,861 --> 00:24:49,905
Just checking to see if you have some nail polish.

562
00:24:49,988 --> 00:24:52,032
I wouldn't want someone to take you

563
00:24:52,115 --> 00:24:53,074
and say you belonged to them.

564
00:24:53,158 --> 00:24:54,784
-(laughs)
-So what kept you?

565
00:24:54,868 --> 00:24:56,953
I got your message about missing dinner,

566
00:24:57,037 --> 00:24:58,914
but you didn't say why.

567
00:24:58,997 --> 00:25:01,750
You know that farm I was at yesterday?

568
00:25:01,833 --> 00:25:03,710
The one where that missing girl worked?

569
00:25:03,793 --> 00:25:06,046
I went by there tonight after work

570
00:25:06,129 --> 00:25:08,089
to take care of a little personal business.

571
00:25:08,173 --> 00:25:10,467
(chuckles softly)

572
00:25:10,550 --> 00:25:13,887
This guy... was only the second most expensive

573
00:25:13,970 --> 00:25:16,056
impulse buy of the day.

574
00:25:16,139 --> 00:25:17,474
$500 for a pig?!

575
00:25:17,557 --> 00:25:18,934
I know. It's a lot!

576
00:25:19,017 --> 00:25:20,977
I had to get him out of there.

577
00:25:21,061 --> 00:25:23,438
Honey, think about everything that he's been through.

578
00:25:23,521 --> 00:25:25,941
He witnessed a murder. He lost his mother.

579
00:25:26,024 --> 00:25:27,484
Allison, he's a pig!

580
00:25:27,567 --> 00:25:29,819
Where is he? He's not in the garage, is he?

581
00:25:29,903 --> 00:25:31,279
Those guys eat anything.

582
00:25:31,363 --> 00:25:34,407
I've got a lot of important stuff out there.

583
00:25:34,491 --> 00:25:36,952
-The backyard?
-No, he's with

584
00:25:37,035 --> 00:25:38,411
the animal rights people.

585
00:25:38,495 --> 00:25:39,871
We're working on finding him a permanent home.

586
00:25:39,955 --> 00:25:42,958
Great, $500-- we don't even have anything to show for it.

587
00:25:43,041 --> 00:25:45,126
Okay, now you  want  him in the garage?

588
00:25:45,210 --> 00:25:47,254
You know, a few months ago,

589
00:25:47,337 --> 00:25:48,838
we were shopping for things for the girls

590
00:25:48,922 --> 00:25:50,966
and I saw that necklace in the jewelry store window,

591
00:25:51,049 --> 00:25:53,635
and you said, "Get it. You never get anything for yourself."

592
00:25:53,718 --> 00:25:55,011
So, you got yourself a toy today.

593
00:25:55,095 --> 00:25:56,471
I got myself a pig.

594
00:25:56,554 --> 00:25:57,806
Ain't life great?

595
00:25:57,889 --> 00:25:59,933
You're right. Use it in good health.

596
00:26:00,016 --> 00:26:01,685
You sure you don't want me to put

597
00:26:01,768 --> 00:26:03,895
some nail polish on the little oinker?

598
00:26:04,938 --> 00:26:06,439
You were supposed to get here 20 minutes ago.

599
00:26:06,523 --> 00:26:07,816
Look, I don't know what kind of game you're playing,

600
00:26:07,899 --> 00:26:09,901
but I'm ready for you. I'm not going to let you

601
00:26:09,985 --> 00:26:11,695
do to me whatever you did to Melissa.

602
00:26:11,778 --> 00:26:14,322
Listen, this is the last message I'm going to leave you.

603
00:26:14,406 --> 00:26:16,449
Get over here with my $50,000

604
00:26:16,533 --> 00:26:19,369
or I'm taking her video and putting it up on the Web.

605
00:26:20,620 --> 00:26:22,664
-(rustling)
-Who's out there?

606
00:26:29,754 --> 00:26:31,756
(rustling continues)

607
00:26:48,940 --> 00:26:51,192
(sighs with relief)

608
00:26:51,276 --> 00:26:53,111
Nice.

609
00:26:55,947 --> 00:26:57,365
(gunshot)

610
00:26:57,449 --> 00:26:59,909
(sighs)

611
00:27:04,581 --> 00:27:06,374
Well, I can't find any blood.

612
00:27:06,458 --> 00:27:08,084
No spent cartridge.

613
00:27:11,171 --> 00:27:12,547
-(gunshot)
-Well, maybe the killer

614
00:27:12,630 --> 00:27:15,050
-cleaned up before he left.
-Oh, maybe.

615
00:27:15,133 --> 00:27:17,927
Look, I know what you saw in your dreams.

616
00:27:18,011 --> 00:27:19,054
I know that you believe

617
00:27:19,137 --> 00:27:22,390
that Melissa Treynet and Shane Carnahan were killed,

618
00:27:22,474 --> 00:27:24,434
but at the moment, that's a tough buy, Allison.

619
00:27:24,517 --> 00:27:27,187
We don't have any bodies. We don't have any evidence.

620
00:27:27,270 --> 00:27:29,397
If you play this thing strictly by the books,

621
00:27:29,481 --> 00:27:31,691
you kind of have to conclude that we don't have any murders.

622
00:27:31,775 --> 00:27:33,068
Oh, come on, Lee.

623
00:27:33,151 --> 00:27:35,195
We know something's going on at that farm.

624
00:27:35,278 --> 00:27:37,072
Whatever it is, Melissa taped it

625
00:27:37,155 --> 00:27:38,615
and she's dead now because of it.

626
00:27:38,698 --> 00:27:40,200
And now, so is Shane Carnahan.

627
00:27:40,283 --> 00:27:42,786
Maybe or maybe he's just off getting stoned somewhere.

628
00:27:42,869 --> 00:27:45,288
Or maybe, uh, we spooked him yesterday and he took off.

629
00:27:45,372 --> 00:27:47,415
Or maybe he decided he didn't want to be around

630
00:27:47,499 --> 00:27:48,917
if we found a way to connect him

631
00:27:49,000 --> 00:27:50,418
to his girlfriend's disappearance.

632
00:27:50,502 --> 00:27:53,963
You got to admit, that's a lot of maybes.

633
00:27:54,047 --> 00:27:56,132
(sucking sounds, Allison laughing)

634
00:27:58,134 --> 00:28:00,220
He cleans up pretty good, huh?

635
00:28:00,303 --> 00:28:01,596
There you go, Barney.

636
00:28:01,679 --> 00:28:03,556
-You're hungry.
-Barney, huh?

637
00:28:03,640 --> 00:28:05,767
Wow, I didn't realize the fella had a name already.

638
00:28:05,850 --> 00:28:07,936
I'll be sure to pass that along to the people

639
00:28:08,019 --> 00:28:10,397
from the rescue farm when they come get him.

640
00:28:10,480 --> 00:28:11,940
Speaking of which,

641
00:28:12,023 --> 00:28:14,109
I should get him back to the holding pen.

642
00:28:14,192 --> 00:28:16,444
So he's ready. Let's go.

643
00:28:16,528 --> 00:28:18,488
Barney, let's go. Come on.

644
00:28:18,571 --> 00:28:20,115
ALLISON: Bye.

645
00:28:20,198 --> 00:28:21,324
Bye, Barney.

646
00:28:21,408 --> 00:28:22,283
WOMAN (on TV): Is this thing on?

647
00:28:22,367 --> 00:28:24,786
Testing, one, two?

648
00:28:24,869 --> 00:28:28,206
So, here's the video report you've been waiting for.

649
00:28:28,289 --> 00:28:30,917
Hi, Victoria. This is Melissa.

650
00:28:31,000 --> 00:28:34,421
Thank you for letting me waste the last three weeks of my life.

651
00:28:34,504 --> 00:28:37,298
Uh, well, it's March 23,

652
00:28:37,382 --> 00:28:39,634
6:13 in the morning, and I just finished up

653
00:28:39,717 --> 00:28:42,804
my 19th day of employment here,

654
00:28:42,887 --> 00:28:45,807
and I am pleased to report

655
00:28:45,890 --> 00:28:48,143
that all of the rumors of animal cruelty

656
00:28:48,226 --> 00:28:50,478
seem to be utterly unfounded.

657
00:28:50,562 --> 00:28:53,481
Are the people who run this place

658
00:28:53,565 --> 00:28:56,109
turning innocent animals into food?

659
00:28:56,192 --> 00:28:57,318
Yes. Of course.

660
00:28:57,402 --> 00:28:58,361
But they're doing it in accordance

661
00:28:58,445 --> 00:29:01,656
with all of the state's animal cruelty statutes.

662
00:29:01,739 --> 00:29:04,325
So I'm pulling the plug.

663
00:29:04,409 --> 00:29:07,328
I'm going in tomorrow and I am quitting.

664
00:29:07,412 --> 00:29:09,289
There's just nothing to see here.

665
00:29:10,290 --> 00:29:11,291
(static crackles)

666
00:29:11,374 --> 00:29:12,667
VICTORIA: Mrs. Dubois?

667
00:29:14,461 --> 00:29:16,838
Was there something about Melissa?

668
00:29:20,300 --> 00:29:22,635
Uh... the-they were just talking about the weather.

669
00:29:24,053 --> 00:29:26,514
But I promise you, as soon as I hear something,

670
00:29:26,598 --> 00:29:28,475
you'll be one of the first people that I call.

671
00:29:30,935 --> 00:29:32,520
(phone ringing)

672
00:29:32,604 --> 00:29:35,482
Hello.

673
00:29:35,565 --> 00:29:37,484
You and me have a problem, sir.

674
00:29:37,567 --> 00:29:39,486
Who is this?

675
00:29:39,569 --> 00:29:41,029
This is Daniel Watson

676
00:29:41,112 --> 00:29:44,032
from Masked Menace Comics and Collectibles.

677
00:29:44,115 --> 00:29:47,076
-I'm missing my Soltar.
-I beg your pardon?

678
00:29:47,160 --> 00:29:48,703
Soltar.

679
00:29:48,786 --> 00:29:51,414
As in Soltar the Cosmic Cavalier.

680
00:29:51,498 --> 00:29:54,375
Blue body armor, about 12 inches high.

681
00:29:54,459 --> 00:29:57,504
He had two big yellow swords and a button on his back

682
00:29:57,587 --> 00:29:59,422
that made him walk when you pressed it.

683
00:29:59,506 --> 00:30:01,883
Yeah, no. I know what a Soltar is.

684
00:30:01,966 --> 00:30:03,551
I had one when I was a kid.

685
00:30:03,635 --> 00:30:05,512
Yeah? I had one.

686
00:30:05,595 --> 00:30:07,514
Yesterday.

687
00:30:07,597 --> 00:30:10,225
In a display case by my front door.

688
00:30:10,308 --> 00:30:13,561
Right up until your daughter took it.

689
00:30:13,645 --> 00:30:16,064
Took it? My daughter?

690
00:30:16,147 --> 00:30:17,899
Is this some kind of joke?

691
00:30:17,982 --> 00:30:21,694
Uh, I'm looking at the security tape right now, sir.

692
00:30:21,778 --> 00:30:25,114
I'm watching her put the Soltar

693
00:30:25,198 --> 00:30:26,950
into her backpack.

694
00:30:27,033 --> 00:30:28,785
You know what? No, that's insane.

695
00:30:28,868 --> 00:30:30,453
I don't know what your problem is.

696
00:30:30,537 --> 00:30:32,080
I don't know what you're trying to pull here,

697
00:30:32,163 --> 00:30:33,498
but my daughter's not going to do that.

698
00:30:33,581 --> 00:30:35,208
She's not going to walk into a store with her father

699
00:30:35,291 --> 00:30:36,376
and then apologize for stealing something,

700
00:30:36,459 --> 00:30:37,418
then steal something else.

701
00:30:37,502 --> 00:30:39,379
-I beg to differ.
-Well, you beg all you want.

702
00:30:39,462 --> 00:30:40,755
It just isn't so.

703
00:30:41,714 --> 00:30:43,758
(whirring)

704
00:30:46,052 --> 00:30:48,763
Uh, I'm going to have to call you back, Dan.

705
00:30:48,846 --> 00:30:50,473
(phone beeps off)

706
00:30:50,557 --> 00:30:53,101
Pretty lame, huh?

707
00:30:53,184 --> 00:30:55,103
Where did you get that?

708
00:30:55,186 --> 00:30:56,896
I found it in one of Marie's drawers.

709
00:30:56,980 --> 00:30:58,147
You push a button on the back and...

710
00:30:58,231 --> 00:31:00,275
And it walks.

711
00:31:07,824 --> 00:31:09,826
Are you coming to bed?

712
00:31:11,035 --> 00:31:13,037
She's sorry, you know?

713
00:31:14,622 --> 00:31:17,125
For what it's worth, she was going to give you this one, too.

714
00:31:17,208 --> 00:31:19,460
She was just waiting for the right time.

715
00:31:19,544 --> 00:31:21,588
Is that supposed to make me feel better?

716
00:31:21,671 --> 00:31:24,465
I think we should take her to a child psychologist.

717
00:31:24,549 --> 00:31:26,801
She's stolen twice in two days.

718
00:31:26,884 --> 00:31:28,928
Are we gonna have to buy this one, too?

719
00:31:29,012 --> 00:31:30,138
Already bought.

720
00:31:30,221 --> 00:31:33,850
The comic book guy was kind enough to take my credit card

721
00:31:33,933 --> 00:31:35,101
over the phone this time.

722
00:31:35,184 --> 00:31:37,437
Do I even want to know how much he was?

723
00:31:37,520 --> 00:31:40,481
Well, let's just say between your pig and my toys,

724
00:31:40,565 --> 00:31:42,984
we spent over a thousand bucks this week.

725
00:31:43,067 --> 00:31:44,611
Speaking of pigs...

726
00:31:44,694 --> 00:31:46,654
Now that we've adopted the little fella,

727
00:31:46,738 --> 00:31:48,323
how does it work?

728
00:31:48,406 --> 00:31:50,867
Do they send us pictures of him in fancy, new clothes?

729
00:31:50,950 --> 00:31:52,660
Does he write us letters?

730
00:31:52,744 --> 00:31:54,495
How do we know that the money that we're sending him is

731
00:31:54,579 --> 00:31:56,748
actually being used to provide a higher quality of slop?

732
00:31:56,831 --> 00:31:58,291
Don't make fun.

733
00:31:58,374 --> 00:31:59,876
I already feel stupid enough.

734
00:31:59,959 --> 00:32:02,211
You know, I-I-I still have no idea

735
00:32:02,295 --> 00:32:04,172
why I was feeling what I was feeling about him.

736
00:32:04,255 --> 00:32:06,341
Why I felt like I needed to save him.

737
00:32:06,424 --> 00:32:10,720
But the good news is, whatever it is seems to have passed.

738
00:32:10,803 --> 00:32:12,972
No more weird dreams about him.

739
00:32:13,056 --> 00:32:15,350
No more weird sounds when I see meat.

740
00:32:15,433 --> 00:32:16,851
I mean...

741
00:32:16,934 --> 00:32:19,395
I even saw those lamb chops in the freezer today.

742
00:32:19,479 --> 00:32:20,855
They didn't make a peep.

743
00:32:20,938 --> 00:32:22,065
Well, that's good.

744
00:32:22,148 --> 00:32:23,358
Glad to hear it.

745
00:32:23,441 --> 00:32:24,984
Well, how about we have them tomorrow night?

746
00:32:25,068 --> 00:32:26,486
I want to make sure we eat them

747
00:32:26,569 --> 00:32:28,571
before they start talking again.

748
00:32:33,618 --> 00:32:35,703
(sighs) Sorry about that.

749
00:32:35,787 --> 00:32:38,539
It's Melissa Treynet stuff.

750
00:32:38,623 --> 00:32:41,501
I got it from her desk at the Animal Rights Coalition.

751
00:32:41,584 --> 00:32:43,044
Her boss let me have it.

752
00:32:43,127 --> 00:32:45,463
I was hoping maybe it would spark something.

753
00:32:45,546 --> 00:32:47,256
And did it?

754
00:32:47,340 --> 00:32:49,676
Uh, no. Not really.

755
00:32:49,759 --> 00:32:51,386
I was so sure

756
00:32:51,469 --> 00:32:54,263
all of this had to do with something she saw at the farm.

757
00:32:54,347 --> 00:32:56,391
But then today...

758
00:32:58,768 --> 00:33:00,395
Maybe I'm wrong about all of it.

759
00:33:00,478 --> 00:33:02,438
Maybe there was no DVD.

760
00:33:02,522 --> 00:33:05,274
Maybe there was no murder.

761
00:33:05,358 --> 00:33:08,403
Maybe she did run off with her boyfriend to Mexico.

762
00:33:10,154 --> 00:33:12,198
(snoring softly)

763
00:33:15,618 --> 00:33:16,744
(chuckles)

764
00:33:16,828 --> 00:33:17,912
You're right, honey.

765
00:33:17,995 --> 00:33:20,415
Maybe I should just go to bed.

766
00:33:31,801 --> 00:33:34,554
(footsteps approaching)

767
00:33:38,558 --> 00:33:39,767
(sighs)

768
00:33:39,851 --> 00:33:41,894
You said you wanted to talk?

769
00:33:43,312 --> 00:33:44,355
I just clocked out,

770
00:33:44,439 --> 00:33:46,441
so I need to get back to the locker room to change.

771
00:33:46,524 --> 00:33:49,277
If you don't turn in your overalls after your shift,

772
00:33:49,360 --> 00:33:51,487
then the manager docks you.

773
00:33:51,571 --> 00:33:54,282
It's your last day on a job

774
00:33:54,365 --> 00:33:55,950
you never intended to keep, Melissa.

775
00:33:56,033 --> 00:33:57,493
Do you really care if you get

776
00:33:57,577 --> 00:33:59,454
into a little bit of trouble with your manager, huh?

777
00:34:01,664 --> 00:34:05,418
I'm assuming you're here to talk about the DVD I sent you.

778
00:34:07,170 --> 00:34:08,504
You know, when you said

779
00:34:08,588 --> 00:34:11,507
you recorded something that you wanted me to see,

780
00:34:11,591 --> 00:34:13,301
I assumed that it was some atrocity

781
00:34:13,384 --> 00:34:15,844
that was being committed right here on this farm.

782
00:34:15,928 --> 00:34:18,473
I never in a million years

783
00:34:18,556 --> 00:34:22,351
thought that the star of your little film would be me.

784
00:34:22,435 --> 00:34:24,978
Okay, it's not me.

785
00:34:25,062 --> 00:34:28,315
It's my ledgers, my bank statements.

786
00:34:28,399 --> 00:34:31,444
How can you be so smug?

787
00:34:31,527 --> 00:34:35,239
You're stealing money from your own organization, Victoria,

788
00:34:35,322 --> 00:34:38,451
money that people donated because they trusted you.

789
00:34:38,534 --> 00:34:39,827
They believed in you.

790
00:34:39,911 --> 00:34:42,621
My God, you're young.

791
00:34:44,373 --> 00:34:48,293
Yes. After 23 years

792
00:34:48,377 --> 00:34:51,339
of selfless service, I found it necessary

793
00:34:51,422 --> 00:34:53,341
to supplement my meager salary.

794
00:34:53,424 --> 00:34:55,051
You bought homes.

795
00:34:55,134 --> 00:34:57,011
You bought cars. You bought art...

796
00:34:57,094 --> 00:34:59,347
To entertain the people whose generosity

797
00:34:59,430 --> 00:35:01,474
makes the coalition possible.

798
00:35:04,477 --> 00:35:08,689
You know, I admired you so much.

799
00:35:09,732 --> 00:35:11,859
And I, you.

800
00:35:11,943 --> 00:35:17,573
Which is why I want to make you a proposition.

801
00:35:17,657 --> 00:35:21,327
I am contemplating retirement and...

802
00:35:21,410 --> 00:35:23,871
I was wondering if you would consider

803
00:35:23,955 --> 00:35:25,039
following in my footsteps

804
00:35:25,123 --> 00:35:27,375
and taking over the role as chairwoman.

805
00:35:28,626 --> 00:35:31,379
I'm sorry, Victoria.

806
00:35:31,462 --> 00:35:34,340
I made copies of the DVD and mailed them

807
00:35:34,423 --> 00:35:36,592
to several people with instructions

808
00:35:36,676 --> 00:35:38,553
to contact the media.

809
00:35:42,139 --> 00:35:44,183
I'm going to go change.

810
00:35:48,479 --> 00:35:50,940
This'll only hurt for a moment.

811
00:35:51,941 --> 00:35:54,402
(gasps)

812
00:36:04,495 --> 00:36:07,456
Sir, I-I know you've been in court all day.

813
00:36:07,540 --> 00:36:09,792
-I-I don't mean to ambush you.
-Allison, I know what you want,

814
00:36:09,876 --> 00:36:11,460
but I don't have any answers for you.

815
00:36:11,544 --> 00:36:13,421
How can you not have any answers for me?

816
00:36:13,504 --> 00:36:14,755
Don't know what to tell you.

817
00:36:14,839 --> 00:36:16,048
After you called last night,

818
00:36:16,132 --> 00:36:17,592
I had a judge issue a search warrant

819
00:36:17,675 --> 00:36:19,927
for Victoria Gossett's home, car and office.

820
00:36:20,011 --> 00:36:22,555
Last I checked, we turned up absolutely nothing.

821
00:36:22,638 --> 00:36:24,432
ALLISON: What about the ledgers?

822
00:36:24,515 --> 00:36:25,725
What about the bank statements?

823
00:36:25,808 --> 00:36:27,143
According to our forensic accountant,

824
00:36:27,226 --> 00:36:29,437
if improprieties ever existed,

825
00:36:29,520 --> 00:36:31,606
they've been tended to.

826
00:36:31,689 --> 00:36:33,441
All of the coalition books appear to be clean.

827
00:36:33,524 --> 00:36:35,568
I'm telling you, she's a thief.

828
00:36:35,651 --> 00:36:37,737
I'm telling you. She is a murderer.

829
00:36:37,820 --> 00:36:39,947
I'm telling you, nothing would give me more pleasure

830
00:36:40,031 --> 00:36:41,407
than to charge her with those crimes.

831
00:36:41,490 --> 00:36:43,451
One, both-- I don't care.

832
00:36:43,534 --> 00:36:45,119
But if you're going to file a charge of theft,

833
00:36:45,202 --> 00:36:46,120
something needs to have been stolen.

834
00:36:46,203 --> 00:36:48,080
And if you're going to file a murder charge,

835
00:36:48,164 --> 00:36:49,457
it's nice to have a dead body.

836
00:36:49,540 --> 00:36:50,917
Since we presently have neither...

837
00:36:54,545 --> 00:36:57,423
(sighs)

838
00:36:57,506 --> 00:36:59,091
-Okay, night, Bridge.
-Night, Daddy.

839
00:36:59,175 --> 00:37:00,927
What are you doing? Hmm?

840
00:37:01,010 --> 00:37:02,762
It's bedtime.

841
00:37:02,845 --> 00:37:05,139
Hasn't your mommy already been in here

842
00:37:05,222 --> 00:37:06,515
to kiss you good night?

843
00:37:07,725 --> 00:37:10,561
I can't sleep, not when you're mad at me.

844
00:37:12,063 --> 00:37:13,648
I'm not mad at you, sweetie.

845
00:37:13,731 --> 00:37:16,025
I'm confused.

846
00:37:16,108 --> 00:37:18,861
I know you know the difference between right and wrong.

847
00:37:18,945 --> 00:37:20,947
And I know you know that taking something

848
00:37:21,030 --> 00:37:23,449
that doesn't belong to you isn't right.

849
00:37:23,532 --> 00:37:25,034
So why did you do it?

850
00:37:25,117 --> 00:37:27,161
Why did you do it twice?

851
00:37:27,244 --> 00:37:31,207
I thought it would be okay since they were yours anyways.

852
00:37:32,250 --> 00:37:33,334
What are you talking about?

853
00:37:33,417 --> 00:37:35,670
It isn't mine. It belongs to that man.

854
00:37:35,753 --> 00:37:37,213
It belongs at his store.

855
00:37:37,296 --> 00:37:39,548
But your name is in them.

856
00:37:41,550 --> 00:37:44,845
They told me Grandma did it with red nail polish.

857
00:37:44,929 --> 00:37:47,181
Who told you?

858
00:37:47,264 --> 00:37:48,724
The toys?

859
00:37:53,604 --> 00:37:55,523
What are the odds?

860
00:37:55,606 --> 00:37:58,317
My mom must have gotten rid of these 30 years ago.

861
00:37:58,401 --> 00:38:01,028
Given them to Goodwill or sold them at a tag sale.

862
00:38:01,112 --> 00:38:02,989
I can't even think of how many hands

863
00:38:03,072 --> 00:38:06,033
these must've passed through before they got to that shop.

864
00:38:06,117 --> 00:38:08,035
You know, Exeion and Soltar

865
00:38:08,119 --> 00:38:10,371
used to be my main men for a while.

866
00:38:10,454 --> 00:38:12,581
I mean, we used to do everything together.

867
00:38:12,665 --> 00:38:14,250
See, it turns out Marie gave you

868
00:38:14,333 --> 00:38:17,211
-a pretty wonderful birthday present after all. -Yeah.

869
00:38:17,294 --> 00:38:19,630
I guess I should probably cancel her appointment

870
00:38:19,714 --> 00:38:21,841
with the psychiatrist.

871
00:38:21,924 --> 00:38:24,552
And her reservation at juvenile hall.

872
00:38:25,636 --> 00:38:27,388
What's the matter?

873
00:38:27,471 --> 00:38:29,890
Hmm? Whatever it is, you want me to get

874
00:38:29,974 --> 00:38:31,726
my main men involved?

875
00:38:31,809 --> 00:38:35,229
Soltar is a robot designed to solve cosmic mysteries.

876
00:38:35,312 --> 00:38:39,233
And Exeion is a mutant bounty hunter.

877
00:38:39,317 --> 00:38:43,529
So, whatever your problem is, between the two of them...

878
00:38:46,991 --> 00:38:49,118
Oh, thanks.

879
00:38:49,201 --> 00:38:50,745
I'm just frustrated.

880
00:38:50,828 --> 00:38:53,289
You know that old expression "getting away with murder"?

881
00:38:53,372 --> 00:38:56,709
I used to think it was just that-- an expression.

882
00:38:56,792 --> 00:38:59,795
Turns out there's a lot of truth to it.

883
00:39:02,506 --> 00:39:04,633
(liquid sloshing)

884
00:39:10,347 --> 00:39:12,349
♪ ♪

885
00:39:24,695 --> 00:39:26,655
(pigs snorting)

886
00:39:27,865 --> 00:39:29,241
That's right.

887
00:39:29,325 --> 00:39:31,494
It's feeding time.

888
00:39:42,880 --> 00:39:45,091
(squealing)

889
00:39:53,307 --> 00:39:55,184
(sighs)

890
00:39:55,267 --> 00:39:56,644
(shudders)

891
00:39:56,727 --> 00:39:58,479
VICTORIA: I don't understand.

892
00:39:58,562 --> 00:40:01,107
How could I possibly be under arrest

893
00:40:01,190 --> 00:40:03,150
for the murder of Melissa Treynet

894
00:40:03,234 --> 00:40:06,821
when no one is even certain that she's actually dead?

895
00:40:06,904 --> 00:40:08,489
Actually, Ms. Gossett,

896
00:40:08,572 --> 00:40:11,033
things have changed in that regard. Take a look.

897
00:40:15,079 --> 00:40:17,456
I'm sorry, but what am I supposed to be seeing here?

898
00:40:17,540 --> 00:40:19,333
That's an X-ray of Barney's stomach.

899
00:40:19,416 --> 00:40:20,876
Remember Barney, the little pig

900
00:40:20,960 --> 00:40:22,336
-you helped me rescue?
-Yeah.

901
00:40:22,419 --> 00:40:24,296
That's an X-ray of his lower intestine.

902
00:40:24,380 --> 00:40:25,840
-You see this?
-Mm-hmm.

903
00:40:25,923 --> 00:40:27,508
The medical examiner tells us

904
00:40:27,591 --> 00:40:30,177
that's a metacarpal bone from someone's finger.

905
00:40:30,261 --> 00:40:33,013
And she's pretty sure that these are teeth.

906
00:40:33,097 --> 00:40:34,640
And apparently,

907
00:40:34,723 --> 00:40:36,475
the poor little guy's been having a hard time

908
00:40:36,559 --> 00:40:37,685
passing these objects,

909
00:40:37,768 --> 00:40:39,395
or they wouldn't still be in his stomach.

910
00:40:39,478 --> 00:40:42,189
Are you suggesting that the person who killed Melissa

911
00:40:42,273 --> 00:40:44,400
fed her to this pig?

912
00:40:44,483 --> 00:40:45,317
Not just Barney.

913
00:40:45,401 --> 00:40:48,237
Barney and some other pigs at the farm.

914
00:40:49,780 --> 00:40:51,824
I don't even know what to say.

915
00:40:52,783 --> 00:40:54,577
And I certainly don't understand

916
00:40:54,660 --> 00:40:59,415
how you could suppose that I am involved in any of this.

917
00:40:59,498 --> 00:41:02,209
Ms. Gossett, are you the registered owner

918
00:41:02,293 --> 00:41:04,253
of a snub-nosed .38-caliber revolver?

919
00:41:04,336 --> 00:41:06,088
I am.

920
00:41:06,172 --> 00:41:08,048
I bought it a few years ago for protection.

921
00:41:08,132 --> 00:41:10,718
There was a series of threats against the coalition.

922
00:41:11,677 --> 00:41:13,387
Do you see this spot here?

923
00:41:13,471 --> 00:41:17,349
The medical examiner thinks that this is a bullet,

924
00:41:17,433 --> 00:41:19,852
which is odd, because as far as anyone can tell,

925
00:41:19,935 --> 00:41:21,437
Barney has never been shot.

926
00:41:21,520 --> 00:41:22,396
DEVALOS: I'd be willing to bet

927
00:41:22,480 --> 00:41:24,940
not only that that bullet is .38 caliber,

928
00:41:25,024 --> 00:41:27,401
but that it could be matched to your gun.

929
00:41:27,484 --> 00:41:29,904
And I'm sure you'd agree, with evidence like that,

930
00:41:29,987 --> 00:41:33,032
it would connect you to Melissa's remains

931
00:41:33,115 --> 00:41:34,491
in a very significant way.

932
00:41:34,575 --> 00:41:36,076
The amazing thing is that

933
00:41:36,160 --> 00:41:38,579
all the other pigs who were fed Melissa's remains

934
00:41:38,662 --> 00:41:40,623
were slaughtered a few days later.

935
00:41:40,706 --> 00:41:45,169
Any evidence that they might have held for us is gone.

936
00:41:45,252 --> 00:41:47,171
(chuckles)

937
00:41:47,254 --> 00:41:50,090
If you hadn't helped me rescue Barney,

938
00:41:50,174 --> 00:41:52,426
we really wouldn't have much of a case right now.

939
00:41:52,509 --> 00:41:54,220
DEVALOS: I dispatched a forensic team

940
00:41:54,303 --> 00:41:56,931
to the AgroUnited Farm to investigate the possibility

941
00:41:57,014 --> 00:41:58,807
that you disposed of Shane Carnahan's body

942
00:41:58,891 --> 00:42:00,351
in a similar fashion.

943
00:42:00,434 --> 00:42:02,228
In the meantime, my office is speaking

944
00:42:02,311 --> 00:42:04,480
with a veterinary surgeon who says that he's willing

945
00:42:04,563 --> 00:42:06,315
to remove the evidence from the pig's stomach

946
00:42:06,398 --> 00:42:07,733
so that you can be charged.

947
00:42:07,816 --> 00:42:10,152
My advice...

948
00:42:10,236 --> 00:42:12,821
Confess to both these murders right now,

949
00:42:12,905 --> 00:42:15,491
spare the city the expense of a trial,

950
00:42:15,574 --> 00:42:19,620
and I won't pursue the death penalty when I prosecute you.

951
00:42:21,038 --> 00:42:22,456
ALLISON: Otherwise, Barney is going to have to go

952
00:42:22,539 --> 00:42:25,209
under the knife for a surgery he doesn't even need.

953
00:42:26,210 --> 00:42:29,255
Come on, Ms. Gossett.

954
00:42:29,338 --> 00:42:32,341
You're still against animal cruelty, aren't you?
